Buscar este blog

3 de agosto de 2012

Lo bello y lo triste, de Yasunari Kawabata




Después de una muy larga sequia literaria he vuelto a leer y por eso hoy me apetece escribir sobre el libro Lo bello y lo tristede Yasunari Kawabata, autor premiado con el Premio Nobel de literatura en 1968. Parece ser que en 1972 se suicidó inhalando gas. Existen varias hipótesis o razones que parece que justifican el hecho de que Yasunari Kawabata decidiera quitarse la vida. Entre ellas se encuentra el hecho de que fuera gran amigo de Mishima y de que se quedara muy afectado por el suicidio de su compañero.
Yasunari Kawabata fue una persona emocionalmente insegura que vivió dos historias de amor dolorosas en su juventud. Y es que los sentimientos de “Lo bello y lo triste” no podrían haber sido plasmados con esa profundidad sin haber sido experimentados.

La historia tiene como eje principal la tormentosa relación que mantuvieron Oki Toshio y Otoko cuando ella tenía 15 años y él ya era un hombre casado con un hijo recién nacido. Veinte años más tarde Oki decide ir a Kioto para oír las campanadas del templo en el Año Nuevo y aprovecha para ir a ver a Otoko, a la que no ha vuelto a ver pero tampoco ha olvidado. Otoko se ha convertido en una famosa pintora y vive con su protegida Keiko, una joven de veinte años, guapa, sensual, amoral y apasionada. El encuentro entre Otoko y Oki hará que Keiko, enamorada de Otoko y sabedora de lo que Oki hizo sufrir a su amante en el pasado, empiece a urdir su particular venganza. 

A medida que transcurre el presente se van produciéndose saltos al pasado a través de los cuales vamos conociendo cómo fue aquella historia de amor y pasión entre Oki y Otoko. Lo que pasó, el peso de las decisiones tomadas y las heridas sufridas que perduran en el alma para siempre. Un libro con una buena dosis de intensidad y buenas reflexiones. Imprescindible para todo aquel que sea capaz de empatizar con este tipo de relaciones tan intensas en la que la razón no cuenta. Puro sentimiento y amor irracional. Relaciones y vivencias que se quedan en el recuerdo, se idealizan y se mimetizan.

“Otoko seguía amando a Oki (…). ¿Pero era posible que esos amores hubieran permanecido inalterables desde los tiempos en que habían sido una realidad tangible? ¿No cabía la posibilidad de que algo de esos mismos amores se hubiera transformado sutilmente en amor por si misma?”


Pero no hay que olvidar que el autor es japonés y que es una cultura muy diferente, con unas pautas de comportamiento y maneras de hacer que nada tienen que ver con las nuestras. Es por eso que, a veces, ciertos comportamientos descolocan e incluso pueden parecer absurdos. Para mi este choque de culturas es interesante, incomprensible muchas veces, pero me gusta.

¡¡Buenas vacaciones a todos!!
Bones vacances a tots!!

25 comentarios:

  1. Hombreeee, a las buenas! =)
    Es un libro que tengo apuntado en mi eterna lista. Como a ti, me gusta bastante ese choque de culturas, de hecho este año me ha dado por hacerme con libros de autores orientales...

    Besotes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Holaaaa!!! bueno, a ver si me pongo a tono con vuestros blogs que estoy más ida....
      pues nada, ya sabes, uno más a la lista!!!
      un beso guapa!

      Eliminar
  2. No conocía el libro ni el autor, pero muchas gracias por el descubrimiento, esta clase de historias me gustan mucho, así que tomo nota, aunque tiene pinta de ser muy duro y triste, vamos, de los que se leen con pañuelos de papel al lado. Muchos besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Goizeder,
      No diría que es de leer con los pañuelos de papel al lado, más bien es de los que después vas pensando pero sí que es triste. Un beso!

      Eliminar
  3. Bueno ....... cuánto tiempo!!! Pero desde luego que ha merecido la pena. Hace tiempo que quiero leer este libro, así que me ha interesado lo que comentas. Creo que me hago una idea con esos comportamientos extraños que dices que nos pueden resultar para nuestra mentalidad. Me ha interesado mucho esta relación con taaaaanta inhibición y tanto retorcimiento por parte de la amiga. Me apetece. No sabía que este escritor también se había suicidado y me intriga comprender ese final tan común para mucho de estos escritores de sensibilidad elevada, esta cultura japonesa es para no cansarte de descubrir.
    Bienvenida y feliz verano también :D

    ResponderEliminar
  4. Hola Icíar! sí, mucho tiempo... ya te puedes imaginar, mucho curro (además también tengo que viajar por trabajo), los niños,... y mi tiempo libre para dedicar al blog se ha reducido considerablemente.
    La verdad es que no he querido dar más detalles de todo lo que me ha impactado / sorprendido de este libro por no "destriparlo", pero realmente si te lo lees ya intercambiaremos mails porqué hay un montón de cosas para comentar.
    Y tienes razón con lo del tema de suicidios, todos estos escritores con gran grado de sensibilidad acaban matándose, quizás les resulta demasiado difícil vivir.
    Como le decía a Shorby, a ver si me pongo al día con vuestros blogs! un beso fuerte !

    ResponderEliminar
  5. Hola PErkins!!!
    Menudo libro más bonito que has traído a la vuelta, hacía muchísimo!
    Me encanta, aunque por ponerle una pega, la traducción me pareció, sobre todo al principio, que estaba un poco inconexa en sus frases, como si no terminasen de encajar bien o algo así...
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola!!, pues coincidimos con el tema de la traducción, a mi también me "chirriaba" un poco... Algo tenía que tener ... :)

      Eliminar
  6. Hola guapa!

    Benvinguda de nou al fantàstic món de les recomanacions literàries! Quina bona pinta té aquest llibre que acabes de llegir, de veritat. L'afegeixo a la llista de pendents, tot i que ves a saber quan li tocarà el torn perquè gràcies a tots vosaltres és enoooooooorme!

    Molts petonets

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Sandra!aquest segur que el trobes a la biblioteca!ja em diràs que et sembla si el llegueixes! una abraçada!

      Eliminar
  7. ¡bienvenida de vuelta! ciertamente como comenta Icíar, la espera ha valido la pena ;)
    me anoto el libro, no sabía que este escritor se había suicidado.
    Un beso,
    ale.

    ResponderEliminar
  8. Me encantó este libro, precioso, y como bien dices hay que adentrarse en él con la mente abierta, ya que la cultura japonesa es muy diferente a la nuestra, pero precisamente ese contraste es el que me gusta e interesa a mí, leer sobre algo tan diferente a nuestro día a día. Justo este verano he leído otro libro de Kawabata, Mil grullas, una maravilla, te lo recomiendo. Un besazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues lo tendré en cuenta, no sé si lo tengo en versión digital, lo miraré. La verdad es que tanto éste como La casa de las bellas durmientes me han encantado. Pero yo no sé tú pero yo me quedo con la sensación de que me pierdo cosas por el mero hecho de ser occidental. un beso y gracias por la recomendación!

      Eliminar
  9. Qué libro más bonito traes!
    Me encantó, la cultura japonesa me va ganando poco a poco
    Besos

    ResponderEliminar
  10. Hola, vaig com els crancs enrere, i ara veig que aquesta és la segona entrada de l'autor. He estat pràcticament dos mesos sense seguir els blogs i sense escriure res en el meu i ara miro de posar-me una mica al dia. D’aquest any no passa, ara em falta decidir per quin començar.

    M’alegro que tornis a llegir i fer ressenyes. Ens llegim.


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola!!! Jo també he estat super desconnectada i de fet no tornaré a portar el ritme d'abans, no tinc tant de temps! O sigui que no pateixis, només faltaria!! Petons!!

      Eliminar
  11. Es una novela bella y triste a la vez, como su título indica. Me encantó el estilo del autor. No sabía que se había suicidado.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Marian, pues sí, bello y triste. Estoy pensando hacer un post con todos los escritores que se suicidan! Es increíble cuantos hay! Un abrazo!

      Eliminar
  12. Es curioso, aunque me gusta bastante la literatura japonesa (reconozco que no he probado suficiente todavía) pero justamente este autor en mi primer intento de acercarme a su obra me defraudó bastante.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, tiene un tinte especial, no? Los autores japoneses son complicados. Yo hay algunos que no puedo con ellos, no me dicen nada y a mucha gente le encantan. Un saludo!

      Eliminar
  13. buen dia la verdad recien por azares del google pude conocer a este autor ganador del nobel y pues bueno la verdad es que parece ser muy sugerente la lectura por todos los post que lei acerca de lo bello y lo triste

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, si lo lees ya nos dirás que te parece .... he contestado tan tarde que igual ya te has leído toda su bibliografía :)

      Eliminar
  14. Hola a todos.
    Acabo de descubrir este blog, estoy leyendo Lo Bello y Lo Triste y quería saber lo que opinaba la gente.
    Así que he descubierto este magnifico libro y este magnifico blog, doblemente contenta por ello.
    Me esta gustando el libro, no conocía al autor, es muy japones el relato, absolutamente sensible, también duro y bello.
    Volvere a visitaros y a descubrir nuevas lecturas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Chus, gracias por tus palabras! me alegro que te guste el autor y el blog! a ver si lo reactivo un poquillo.... un abrazo!

      Eliminar